18 oct. 2010

Augusto Schmidt - Brasil

Apocalipse


As velas estão abertas como luzes.
As ondas crespas cantam porque o vento as afogou.
As estrelas estão dependuradas no céu e oscilam.
Nós as veremos descer ao mar como lágrimas.
As estrelas frias se desprenderão do céu
E ficarão boiando, as mãos brancas inertes, sobre as águas frias.
As estrelas serão arrastadas pelas correntes boiando nas
[águas imensas.
Seus olhos estarão fechados docemente
E seus seios se elevarão gelados e enormes
Sobre o escuro do tempo.




Apocalipsis


Las velas están abiertas como luces.
Las olas crespas cantan porque el viento las ahogó.
Las estrellas están colgadas en el cielo y oscilan.
Nosotros las veremos bajar al mar como lágrimas.
Las estrellas frías se desprenderán del cielo
Y quedarán flotando, las manos blancas inertes, sobre las aguas frías.
Las estrellas serán arrastradas por las corrientes flotando en las aguas inmensas.
Sus ojos estarán cerrados dulcemente
Y sus senos se elevarán helados y enormes
Sobre el oscuro del tiempo.


Traducción: Ronaldo Cagiano

No hay comentarios:

Publicar un comentario