1 mar 2011

José Inácio Vieira de Melo (Brasil)

CÂNTICO DOS CÂNTICOS


Que as tuas nádegas aventureiras estejam abertas
para o poema em linha reta que te ofereço,
que a minha escrita torta e avessa
chegue linheira na olaria de tua carne
e ardas e ardo neste morno forno
das tuas nádegas tão abundantes.

Das tuas nádegas tão montanhosas
o horizonte é mais macio e a minha linguagem
saboreia o mel do fel que trazes
e de teus olhos gemem os arco-íris
e teu corpo todo é um esplendor, uma assombração
e quanta delícia anunciam teus arrepios
e tuas nádegas aventureiras tão venturosas
são uma tempestade de emoções.

Que idioma mágico que tu inventas
quando me aventuro por tuas nádegas
e me perco profundamente e profundamente
me encontro na plenitude cega que tudo enxerga
e profundamente me encanto cantando uníssono
neste nosso idioma o novo cântico dos cânticos.

(De: ROSEIRAL - 2010)


CANTAR DE LOS CANTARES



Que tus nalgas aventureras estén abiertas
para el poema en línea recta que te ofrezco,
que mi escritura torcida y enrevesada
llegue derecho a la alfarería de tu carne
y ardas y arda en este templado horno
de tus nalgas tan abundantes.

De tus nalgas tan montañosas
el horizonte es mas suave y mi lenguaje
saborea la miel de la hiel que traes
y de tus ojos gimen los arco iris
y tu cuerpo todo es un esplendor, un asombro
y cuánta delicia anuncian tus escalofríos
y tus nalgas aventureras tan venturosas
son una tempestad de emociones.

Qué idioma mágico que inventas
cuando me aventuro por tus nalgas
y me pierdo profundamente y profundamente
me encuentro en la plenitud ciega que todo presiente
y profundamente me encanto cantando al unísono
en este idioma nuestro, el nuevo cantar de los cantares.


Traducción: Alberto Acosta

No hay comentarios:

Publicar un comentario