20 sept 2010

Iacyr Anderson Freitas (Brasil)

Pós-escrito



mal rompeu a noite
e já se desfaz a tua ira

deixaste mais uma vez
para amanhã
a tua dissolução com o mundo

o teu compromisso com o mundo
com Deus
com os teus semelhantes
com as formas vesgas
da eternidade

adiaste a ti mesmo
desde o primeiro minuto
desceu a noite
sobre a noite maior
que respirava em ti

e deixaste
no canto do quarto
o teu compromisso com o mundo

deixaste para amanhã
como em todos os dias

até que o amanhã não venha
e assim te libertes

desolado
na eternidade


(De: A soleira e o século)



Postscriptum



mal rompió la noche
y ya se deshace tu ira

dejaste una vez más
para mañana
tu disolución con el mundo

tu compromiso con el mundo
con Dios
con tus semejantes
con las formas bizcas
de la eternidad

aplazaste a ti mismo
desde el primer minuto
bajó la noche
sobre la noche mayor
que respiraba en ti

y dejaste
en el rincón del cuarto
tu compromiso con el mundo

dejaste para mañana
como en todos los días

hasta que el mañana no venga
y así te libertes

desolado
en la eternidad



Traducción: Míriam Volpe

No hay comentarios:

Publicar un comentario