18 abr 2010

Luis Pérez Oramas (Venezuela)

.


Segundo poema de las cosas

a Samuel Guillén

Las cosas tienen nombre
en la sombra que proyectan.
Las cosas
en su luz se sustantivan
se hacen verbo de los vientos
verbo de las lluvias
verbo encendido de los días.
Las cosas mudan, mudas
ignorando la voz que tienen en las voces
la música distinta en cada lengua
en cada sueño, en cada muerte
en cada mesa de manjar
en cada cuerpo que las nombra con su tacto.
El nombre de las cosas es helado
en la mañana incesante de su ángulo
y es tibio y quema
en el fuego donde arden en sus noches.
Hablamos
el pan, las hojas secas.
Hablamos sólo con los ojos y los gestos
abiertos
y ningún nombre vencerá la mano
tendida, el brazo tenso
que dirije nuestros pasos al deseo
en la serena certeza de los puntos cardinales.
La cosas tienen norte
en la huella que dejaron.
Las cosas
en el sur se sustantivan
se hacen memoria de la piel
recuerdo del amor humedecido
brújula sin mar, aéreo
pretérito imperfecto en la alegría.



De: Prisionero del Aire (2008)
...................................................................................

Segundo poema das coisas

a Samuel Guillén

A coisas têm nome
na sombra que projetam.
As coisas
em sua luz se substantivam
se fazem verbo dos ventos
verbo das chuvas
verbo incendiado dos dias.
As coisas mudam, mudas
ignorando a voz que têm nas vozes.
a música diferente em cada língua
em cada sonho, em cada morte
em cada mesa de jantar
em cada corpo que as nomeia com seu tato.
O nome das coisas é gelado
na manhã incessante de seu ângulo
e é tíbio e queima
no fogo onde ardem em suas noites.
Falamos
o pão, as folhas secas.
Falamos só com os olhos e os gestos
abertos
e nenhum nome vencerá a mão
estendida, o braço tenso
que dirige nossos passos ao desejo
na serena certeza dos pontos cardeais.
A coisas têm norte
no rasto que deixaram.
As coisas
no sul se substantivam
se fazem memória da pele
lembrança do amor umedecido
bússola sem mar, aéreo
pretérito imperfeito na alegria.



(Traducción: Alexandre Bonafim)

No hay comentarios:

Publicar un comentario