3 jun 2010

Juan Carlos Bustriazo Ortiz (1920 - 2010)

Te regalé unas cuentas indias y había un color de aroma hereje tan sobre mí caía el cielo amarilleaba su piel verde yo sé que labro joya oscura sólo por vos que me la entiendes porque a vos te hablo en esta piedra enrumorada de caldenes quién si no vos me la naciste y en quién sin vos ella se mece te di en la tierra qué colores sonorositos magamente remotas gemas de collares ascuas de piedras de otras gentes besos de piedras recobradas entre tus manos vieja fiebre alegría vieja o amoríos de aquella aquel que están sin frente te regalé gualicheríos piedras de dulces
redondeles.


...................................................................................


Eu te presentei umas miçangas indias e tinha uma cor de cheiro herege tão sobre mim caia o céu se amarelhaba a sua pele verde eu sei que lavro jóia escura só por vocé que me a entende porque a vocé estou falando nessa pedra rumoreada de caldenes quem se não vocé me a fez nascer e em quem se não em vocé ela se mexe le dei na terra que cores sonorozinhos magamente remotas gémas de colares áscuas de pedra de outra gente beixos de pedras recobradas entre as suas mãos velha febre alegria velha ou namoricos daquela aquele que ficam sem testa te presentei feitiçarias pedras de doces
redondeles.



Traducción: Alberto Acosta
(De: Elegías de la Piedra que Canta)

No hay comentarios:

Publicar un comentario